A konferencia tolmácsolásról röviden!

Az idegen nyelvek elsajátítására egyre több lehetőség van. A könnyen megszerezhető ismeretek nem használhatóak minden élethelyzetben, ezért szükség van a professzionális szintű nyelvtudásra. Ezekben a szituációkban érdemes igénybe venni tolmács- és fordító irodák szolgáltatásait.

Vannak szituációk, amelyekben elengedhetetlen szerepe van a tolmácsolásnak.

Mikor vehetjük nagy hasznát a konferencia tolmácsolásnak?

Ez a szolgáltatás leggyakrabban konferenciák, tréningek, bemutatók, illetve nemzetközi kulturális események lebonyolításakor használható. A tolmácsolás szerepe az internet használatának elterjedésével megnövekedett. Egyre több webkonferencián van szükség szakértők közreműködésére.

Mi a konferencia tolmácsolás?

A tolmácsolásnak ez a típusa az elhangzott szövegek szó szerinti fordítását jelenti.

Az élőbeszéd lefordításának legegyszerűbb módja a konszekutív tolmácsolás. Az előadás ezzel a módszerrel kizárólag egy nyelvre közvetíthető. Ehhez a fordításhoz, nincs szükség technikai felszerelésre, a tolmács és az előadó egymás mellett állva teszik érthetővé a szöveget.

Szinkron tolmácsolás összetett folyamat, lehetővé teszi egy előadás több nyelvre történő lefordítását. Ehhez több tolmácsra, speciális kialakítású helyiségekre, valamint berendezésekre és fülhallgatóra van szükség.

Mire ajánlott figyelni a szakértő kiválasztásakor?

A konferencia tolmácsolás bizalmas feladat. A megbízhatóság növelheti a szolgálatátás minőségét, tehát érdemes figyelmet szentelni a tolmács és az előadó közötti kapcsolat kialakítására. A szakértők közötti összhang megteremtése mellett ajánlott a témáról is egyeztetni ezáltal jelentősen csökkenthető a félreértésekből adódó problémák száma, ütemezhetővé válik az előadás.